La Belle Nuit · Rencontres des nuits lausannoises
Fondation pour la qualité de la vie nocturne lausannoise et romandeFoundation for nightlife quality, Lausanne & French-speaking Switzerland

L'avenir des nuits
se discute le jour.
The future of nights
is shaped in daylight.

La Belle Nuit est une charte mise sur pied avec GastroLausanne, la Ville de Lausanne et la Fondation Vaudoise contre l'Alcoolisme. Elle valorise et améliore la qualité de la nuit lausannoise et romande, et favorise les mesures de prévention et de réduction des risques dans les établissements publics. La Belle Nuit is a charter set up with GastroLausanne, the City of Lausanne and the Vaud Foundation against Alcoholism. It values and improves the quality of nightlife in Lausanne and French-speaking Switzerland, and supports prevention and harm reduction measures in public venues.

300K
Visiteurs FFG 2025FFG 2025 visitors
2026
Label SuisseLabel Suisse
40+
Établissements partenairesPartner venues
10
Ans d'engagementYears of action
DéfilerScroll

Vous portez un projet d'événement ? You have an event project?

Communes, fédérations sportives, hôtels, comités d'organisation. Parlons de la manière dont nous pourrions le faire vivre ensemble. Municipalities, sports federations, hotels, organising committees. Let's discuss how we could bring it to life together.

Discutons-enLet's talk
Ville de Lausanne Canton de Vaud GastroLausanne GastroVaud Fondation Vaudoise contre l'Alcoolisme Commission Suisse des Bars et Clubs Ville de Lausanne Canton de Vaud GastroLausanne GastroVaud Fondation Vaudoise contre l'Alcoolisme Commission Suisse des Bars et Clubs
01.Notre convictionOur conviction

La nuit n'est pas un décor. Night is not a backdrop.

C'est un véritable acteur économique, culturel et touristique du canton. Elle se vit, se travaille, s'organise. Elle a ses artistes, ses lieux, ses rituels, ses risques aussi. La Belle Nuit existe pour qu'elle soit pensée avec la même rigueur que tout autre espace public. It's a true economic, cultural and touristic actor of the canton. It is lived, crafted, organised. It has its artists, its places, its rituals, its risks too. La Belle Nuit exists so it can be thought through with the same rigour as any other public space.

Depuis dix ans, nous travaillons main dans la main avec la Ville de Lausanne, le Canton de Vaud, GastroLausanne, GastroVaud, la Fondation Vaudoise contre l'Alcoolisme et la Commission Suisse des Bars et Clubs. Notre action prend trois formes complémentaires. For ten years, we have worked hand in hand with the City of Lausanne, the Canton of Vaud, GastroLausanne, GastroVaud, the Vaud Foundation against Alcoholism and the Swiss Bars and Clubs Commission. Our work takes three complementary forms.

02.Nos objectifsOur objectives

Six axes de travail au service de la vie nocturne. Six lines of action serving nightlife.

01

FédérerFederate

Le monde de la nuit en unissant les clubs et acteurs culturels de la région et du canton de Vaud. The night world by uniting clubs and cultural actors of the region and Canton of Vaud.

02

SoutenirSupport

Ancrer la culture clubbing en tant qu'acteur culturel, social, créatif et économique à part entière. Anchor club culture as a fully-fledged cultural, social, creative and economic actor.

03

DémocratiserDemocratise

Démystifier le monde de la nuit auprès du grand public en créant des passerelles avec la culture diurne. Demystify the night world for the general public by building bridges with daytime culture.

04

ÉchangerExchange

Autour des cultures nocturnes et de leurs problématiques afin de revitaliser et promouvoir une offre riche et qualitative. Around nightlife cultures and their challenges, to revitalise and promote a rich, high-quality offering.

05

ConseillerAdvise

Les établissements pour plus de sécurité, de prévention et d'écologie en milieu festif. Venues on safety, prevention and sustainability in festive contexts.

06

Gérer des projetsManage projects

Mener des mandats événementiels au service de la qualité et de la responsabilité de la nuit. Run event mandates that serve the quality and responsibility of the night.

Nous recommandons sans réserve La Belle Nuit comme partenaire de référence pour la gestion d'espaces de bars et l'animation musicale pour tout grand événement. We recommend the Plate-Forme Foundation — La Belle Nuit without reservation as a reference partner for bar space management and musical programming for any major event.
Comité d'organisation FFG 2025FFG 2025 Organising Committee Suite au mandat sur la Place de Fête, ~300'000 visiteurs Following the Place de Fête mandate, ~300,000 visitors
04.Ils nous accompagnentThey support us

Partenaires institutionnels Institutional partners

Réseau étenduExtended network

Autres partenaires Other partners